[youtube http://www.youtube.com/watch?v=pFJ8EFzywjw]
数年前就听过鍾舒漫唱的中文版 給自己的信,那时没什么感觉,印象不深。四十五岁的现在的我,听着听着,眼泪就不停流下来。
这几年日子过得很苦,压抑内心已久的情绪,被歌者轻易的抒发出来。
无论日子多苦,多么困难,我也不能倒下。
回望少年時代那個懷著熱誠與夢想卻在環境的壓力下走到夢想與現實分岔路的自己,來鼓勵現在同樣在分岔路口或者是走到「現實」那條路的人,,,,,,
keep on believing !
手紙 ~拝啓 十五の君へ~ 日文平假名歌词。
作詞/作曲/編曲/歌:アンジェラ・アキ
拝啓(はいけい) この手紙(たがみ)読(よ)んでいるあなたは どこで何(なに)をしているのだろう
敬启 正在读这封信的你 现在身处何方 经历何事呢
十五(じゅうご)の僕(ぼく)には誰(だれ)にも話(はな)せない 悩(なや)みの種(だね)があるのです
对谁也不能说出的烦恼如同不能发芽的种子般埋在十五岁的我的心底
未来(みらい)の自分(じぶん)に宛(あ)てて書(か)く手紙なら
きっと素直(すなお)に打(う)ち明(あ)けられるだろう
如果要是写给未来的自己的信
一定可以将这些烦恼全盘托出吧
今(いま) 負(ま)けそうで 泣(な)きそうで 消(き)えてしまいそうな僕は
誰の言葉(ことば)を信(しん)じ歩(ある)けばいいの?
ひとつしかないこの胸(むね)が何度(なんど)もばらばらに割(わ)れて
苦(くる)しい中(なか)で今を生(い)きている
今を生きている
现在 面临失败 欲哭无泪 前路好像要消失的我
应该听从谁的话语前进才好呢?
唯一的心也被世事搅乱的几度支离破碎
虽然身处痛苦中 我也要活在此刻
活在此刻
拝啓 ありがとう 十五のあなたに伝(つた)えたい事(こと)があるのです
敬启 谢谢你的信 对于十五岁的你我也有想要传达的话
自分とは何でどこへ向(む)かうべきか 問(と)い続(つづ)ければ見(み)えてくる
自己处在哪里将要前往哪里 只要一直追寻 你最终会找到这些问题的答案
荒(あ)れた青春(せいしゅん)の海(うみ)は厳(きび)しいけれど
明日(あす)の岸辺(きしべ)へと 夢(ゆめ)の舟(ふね)よ進(すす)め
尽管青春之海并不是那样的风平浪静 那样一帆风顺
也要作为梦想之舟的舵手 朝着那明日的彼岸航行
今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時(とき)は
自分の声(こえ)を信じ歩けばいいの
大人(おとな)の僕も傷(きづ)ついて眠(ねむ)れない夜(よる)はあるけど
苦(にが)くて甘(あま)い今を生きている
现在 不能放弃 忍住泪水 在前路好像要消失的时候
只要倾听自己内心的呼喊前进就好
作为大人的我也会有内心受伤而辗转反侧的夜晚
尽管生活中有苦辣酸甜 也要活在此刻
人生(じんせい)の全(すべ)てに意味(いみ)があるから 恐(おそ)れずにあなたの夢を育(そだ)てて
Keep on believing
每个人的人生都是充满各种意义的 无需畏惧它 培育属于你自己的梦想
并一直坚信着你的梦想
負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
いつの時代(じだい)も悲(かな)しみを避(さ)けては通(とう)れないけれど
笑顔(えがお)を見せて 今を生きていこう
今を生きていこう
面临失败 欲哭无泪 前路好像要消失的我
应该听从谁的话语前进才好呢?
啊 不能放弃 忍住泪水 在前路好像要消失的时候
只要倾听自己内心的呼喊前进就好
无论身处哪个时代 悲伤的事都会不可避免地存在
露出你的笑容 也要活在此刻
活在此刻
拝啓 この手紙読んでいるあなたが
幸(しあわ)せな事を願(ねが)います
敬启 我会为正在读这封信的你
祈愿幸福